Продолжение книги Twilight Streets
Автор Gary Russel
главы одиннадцать - тринадцатьОдиннадцать.
Подвалы всегда были основанием Торчвуда. Они представляли собой хорошую и плохую сторону всего, что происходило в институте, как в современном, так и в дни его основания королевой Викротрией около 130 лет назад.
Билис Мэйнджер стоял на безопасной стороне стеклянной двери одной из камер. Внутри неё Уивил смотрел на старика с пола, поскуливая от страха.
Билис постучал по прозрачной поверхности, по запачканному укреплённому пластику.
- Мне хотелось бы знать, какую пользу я могу извлечь из вас, мой друг.
- Предполагаю, что небольшую, - сказал Джек со стороны главного входа, - я знал, что вы будете здесь. Посещаете место своего последнего преступления? Убийства Риса Уильямса.
- Вам потребовалось больше врмени, чтобы спуститься сюда, чем я ожидал, Джек, - улыбнулся Билис, не отрывая взгляда от Уивила, - я могу называть вас Джек, предполагаю. Так все делают, так что в этом есть смысл, - он ненадолго умолк, но после снова заговорил, - я бы хотел спросить, используете ли вы своё настоящее имя до сих пор? Если вы его вообще когда-либо произносили.
Джек ничего не ответил, но его рука подобралась ближе к заряженному Вэбли.
- Ох, хватить полагаться на свои игрушки, - сказал Билис, - мы оба знаем, что вы не можете навредить мне, - он указал на Уивила, - сколько они уже на Земле?
- Никто точно не знает, - ответил Джек, - Торчвудовские архивы немного… неясные.
- Буд-то кто-то в них покопался, я предполагаю, стерев некоторую информацию, - Билис снова улыбнулся, - Архивы – забавная штука. Настолько убеждённые в своём деле, в своей точности, но не имеют убежища, чтобы защитить… то, что выбрали для себя в качестве того, что нужно охранять. В этом и состоит радость жизни, Джек. Защищать то, что любишь. Любовь, помнишь о ней?
Джек пожал плечами.
- Я помню, что ты делал всё, что мог для Демона, взявшегося бог знает, откуда и пытавшегося разрушить Землю. Это и есть любовь?
- Любовь. Страсть. Обязанность. Вера. Границы иногда расплывчаты. На этой планете примерно 15 основных религий. Одна религия верит во что-то иное, чем ругая, но, в конце концов, обычно это оказывается одним и тем же, но с разными именами, или разными формами боготворения, ну или разными причёсками. Но верующие будут бороться за то, во что верят, не смотря на цену. Ты прожил достаточно долго, Джек. Сколько воин, сколько жизней было растрачено на религию и на веру? На размытую грань между любовью, долгом и верой. И вот мы пришли к науке. Наука, к примеру, портив креационизма (прим. Создание творцом, богом). Два противоположных взгляда на одну проблему. Ни один из них не имеет настоящих доказательств своей теории. В какое же причудливое время тебя принесло, - Билис, в конце концов, взглянул на Джека, - счастлив здесь? У тебя должно быть столько… свободы.
- Ты знаешь столько всего обо мне, а я не знаю о тебе почти ничего.
Билис снова повернулся к Уивилу. Положил руки на прозрачный пластик, и инопланетянин отозвался на его действие из глубины камеры.
- Что ты знаешь о Уивилах? Только то, что получил при исследованиях. Для меня ты такой же, как этот Уивил, Джек Харкнесс. Дикий зверь, достойный изучения, ничего больше.
- Чего ты хочешь?
- У меня миссия. Возмездие. Даже скорее расплата. Способ показать тем, кому следует, что я могу исправить свои ошибки и отомстить за ту огромную боль, что ты причинил мне.
- Что ты хочешь? Если дело во мне…
- О да, непременно в тебе.
- Тогда зачем было вовлекать Тош?
- Мисс Сато сама по себе… несущественна. Что-то вроде заложника. Это могла быть и Гвен, и молодой Йанто. Но скажу тебе одну вещь. Я бы не стал тратить время на Оуэна.
- Ты имеешь в виду, что он сопротивлялся бы.
Билис покачал головой, посмотрел себе под ноги.
И Джек увидел лежавший там пистолет. Не Торчвудовской модели, просто обыкновенный револьвер. Из дула шёл дым, будто из него только что выстрелили.
- Нет, он просто этого не заслужил.
Джек снова посмотрел на пол, по пистолет исчез.
Билис посмотрел на Джека, и капитан понял, что появление оружия удивило стрика так же, как и его.
- Некоторые вещи не поддаются контролю. Да, даже мне или тебе, Джек.
- Итак, где Тошико?
- В целости и сохранности в Третарри. Дом номер 6 по Кобург стрит. – Он пробежался пальцами по шейному платку, немного ослабив его. – Спроси Йанто. У него должны быть данные, если он настолько хорош в архивах, насколько должен быть к этому времени. Кстати, он собрал полную Торчвудовскую историю очень быстро. Я впечатлён. И ты тоже должен быть.
Джек снова ничего не ответил, просто продолжал смотреть.
- Итак, о чём мы? Тебе всё ещё нужен ответ? Если я ещё не дал его тебе.
- Хорошо, ты злишься на меня из-за Абаддона. Большое дело. Ты поместил 90 футового демонического «великого пожирателя» на улицы Кардиффа, Торчвуд победил его. Это жизнь. Смирись с этим.
Билис обернулся, и Джек непроизвольно отступил. Сначала лицо старика было перекошено гневом и ненавистью. И чем-то ещё, чего Джек точно не мог разобрать. Страхом? Паникой? Страданием?
- Месть, Джек! Месть за будущее!
До того, как Джек смог заговорить, позади него послышался хриплый голос.
- Джек, помоги мне!
Возле двери сидел тот, кого Джек не видел около 65 лет.
- Грег? Грег Бишоп?
- Прости, Джек. Я недостаточно силён… Не могу бороться с огнями. С Билисом. Или с тьмой. Не могу тебе больше помогать…
И Грег исчез.
Джек дотронулся до голой стены подвала, где был Грег секунду назад и в далёком 1941.
- Мне жаль, Грег, - сказал он.
Он выпрямился и повернулся обратно к камере, и он не удивился, когда увидел, что Билис испарился.
К двери клетки Уивила скотчем была приклеена записка, написанная красными чернилами.
Нет, не чернилами. Кровью.
МЕСТЬ ЗА БУДУЩЕЕ.
Двенадцать.
Когда Тошико проснулась, она поняла, что лежит на холодном жёстком полу. Девушка осторожно вдохнула воздух – ничего необычного, хорошо, что он вообще есть. Не загрязненный химикатами, значит она не в индустриальной зоне. Не влажный, не спёртый.
Тошико медленно открыла глаза.
Первой вещью, которую она увидела, было кресло. Обычное, деревянное, какие обычно стоят возле столов. Оу, ну вот и он. Хорошо. Никакой угрозы пока.
- Здравствуйте, мисс Сато, - произнёс голос.
Кто-то сидел в кресле. Она могла видеть ноги. Мужчина. В костюме.
О Боже, это же Билис Мэйнджер, так ведь?
Продолжай притворяться, иначе он ударит тебя или ещё что-нибудь сделает.
- Хватит притворяться, мисс Сато. Вы полностью пришли в сознание пять минут и… подождите… 30 секунд назад.
Тошико медленно привстала, внимательно смотря на Билиса, который так же изучал её.
Он не выглядел угрожающе. Хотя и был просто стариком, который мог путешествовать во времени, проходить сквозь стены, растворяться в воздухе, оу, и ещё пытался разрушить мир с помощью его демонической штуки.
Совсем никакой опасности.
Билис поднял руку и щёлкнул пальцами. В ту же секунду, как будто кто-то вдруг включил громкую музыку, Тошико услышала тиканье часов.
Буд-то до этого они стояли на паузе…
- Где я, Билис?
Он повернулся и посмотрел на неё, положив руку на спинку кресла, во всех отношениях как школьный учитель мог бы смотреть на прилежного ученика, сдавшего тест.
Что-то вроде покровительства.
Билис улыбнулся.
- Добро пожаловать обратно. Я извиняюсь за то, что нужно было пространственно переместить вас, но это было важно.
- Я ничего не почувствовала, - сказала Тошико, пытаясь звучать как можно менее эмоционально, - так что вы не причинили мне вреда.
Билис пожал плечами.
- Я бы не стал тратить время на причинения вам вреда, Тошико. Если бы я этого хотел, то легче было бы сразу убить вас. Это было бы изящнее, - он снова повернулся к столу, - Вы мне нужны. Для настоящего, извините за каламбур.
Тошико не увидела каламбура в его словах, поэтому проигнорировала. В это время она пыталась воспользоваться наушником, инстинктивно нажимая на ухо.
- Вы немного разгневаны, - сказал Билис, снова откуда-то узнав, что она делает, - ведь вы уде делали это 30 раз в недавнем прошлом. Я вижу все изменения во всех действиях. Что-то вроде проклятья.
- Проклятья?
- Я вижу время, Тошико, - он вздохнул, - однажды я заключил соглашение, и расплачиваюсь до сих пор. Я могу перемещаться в прошлое и возможное будущее. Не очень далеко в будущее на самом деле, это было бы катастрофой, но я вижу достаточно. – Он стоял прямо, снова к ней спиной, когда развёл руки в стороны. – Вижу всё.
Тошико была в магазине и только что это поняла. «Петля во времени» он назывался, как говорила ей Гвен. Часы, отреставрированные и починенные. Или украденные в прошлом и принесённые в наши дни, чтобы быть проданными, как антиквариат.
- Как далеко в прошлое вы можете зайти?
- Я не знаю. Но знаю, что было бы глупостью забираться слишком далеко. У каждого действия есть ответные реакции. Я научился этому на своих ошибках очень давно, - Билис повернулся к ней лицом.
Его глаза исчезли – на их месте были небольшие светящиеся белые огни, завитки света мерцали по лбу и переносице.
- Прямо сейчас, - продолжал он, - мы в маленькой щели между сейчас и тогда, прошлым и будущим, там и здесь. И это место, где я встретил их. И они дали мне задание, сделать кое-что, пока я переживаю из-за своего Повелителя, которого вы забрали у меня.
Тошико совсем растерялась.
- Почему вы напали на меня? Что вы делали, пока я была без сознания?
И Билис улыбнулся коварной, устрашающей улыбкой.
- Как и уже сказал, мне пришлось временно вас отключить. Боялся, что вы не правильно поймёте. И имел в виду именно это. Как вы уже знаете, сейчас вы вне времени, Тошико, потому что у меня есть для вас задание.
- Какое?
Он взял её руки, и Тош не могла вырваться.
- Я покажу вам ваш истинный потенциал.
И Тошико оказалась в другом месте, смотря на кого-то другого чьими- то глазами.
Это была улица в Кардиффе. Здание она не узнавала, видимо одна из новых построек, вся из бетона и тонированного голубого стекла.
Подъехала машина, маленькая спортивная машина - Тошико не была в них экспертом, но могла опознать дорогие, новые и красивые. Двери автоматически открылись вверх. Показался пассажир, с кожаным портфелем, в красивом пиджаке и юбке, волосы собраны сзади. Одета, как босс, приехавший на работу. На портфеле был логотип; Тошико узнала в нём модернизированную эмблему Торчвуда.
О Господи, каким-то образом она поняла, что это новый ХАБ, но прямо в центре города, у всех на виду.
Персонал собрался на ступенях, аплодируя сдержанно и формально.
Женщина из машины подняла взгляд, поправила очки, улыбнулась собравшимся работникам и, поставив кейс на землю, тоже зааплодировала.
Это была Тошико.
Через минуту к ней присоединился водитель машины. Крутой костюм, очки. Оуэн Харпер.
Кое-что было неправильным – его левая рука. Она была металлической, и когда двигалась, Тош могла слышать работу дюжины механизмов. Она знала, что это был инопланетный протез, соединённый с нервной системой, работавший прекрасно в унисон со всем телом.
Оуэн взял Тошико за руку, и она заметила обручальное кольцо.
Тошико и Оуэн? Женаты?
Она и Оуэн?
Тошико Харпер заговорила, чтобы утихли аплодисменты.
- Люди, спасибо вам. Вы заставляете нас гордиться вами. Сегодня это здание стоит здесь как подтверждение работе Торчвуда по всей Империи. Пять лет назад Торчвуд был разрушен, опозоренный своим прошлым, своими предками. Но сегодня мы гордимся собой, мы растём и работает вместе со всеми Торчвудами на Земном шаре, по всей Империи.
- Я имею честь возглавлять институт. Мистер Харпер, Оуэн, как вы знаете, будет главным в отделе медицины и науки. Мистер Лоусон, вот он - доброе утро Эрик – займётся логистикой, а миссис Уильямс, которая передаёт вам свои извинения, но её ребёнок не может ждать и она отправилась в клинику ночью –
Снова послышались аплодисменты.
- и она использовала Торчвудовские технологии, чтобы быть уверенной в успешных родах и здоровье сына, который родится примерно через, ох, уже через три часа. Так вот, когда она вернётся к работе, то возглавит гуманитарный отдел. Добро пожалось, леди, джентльмены и остальные.
В этот момент маленький серый инопланетянин пробился сквозь толпу и начал аплодировать.
- Добро пожалось в Торчвуд Кардифф. Дом, сердце и душу Торчвудовской Империи. Мы крутим Землю, дамы и господа. Давайте относиться к ней и её людям с любовью, заботой и преданностью, чего они заслужили.
Ещё аплодисменты.
Тошико повернулась к Оуэну.
- Ты думаешь, он бы одобрил это?
Оуэн засмеялся, сжав руку жены.
- Нет, он бы возненавидел всё это, но ты знаешь что, где-то глубоко внутри, я думаю, он бы гордился тем, чего ты достигла.
- Так давай же встретимся с ним, - ответила Тошико, - без его уникальных способностей, всё в этом мире не стало бы возможным. Можно сказать, что он до сих пор сердце и душа Торчвуда. Империи Торчвуда.
Они прошли сквозь толпу, кивая некоторым служащим, пожимая руки главам отделов. Две огромные стеклянные двери открылись, и группа людей проследовала внутрь за своими лидерами.
В Торчвуде Кардифф было 40 этажей офисов и лабораторий. Кроме того, бесчисленное количество подвалов, хранилищ, современные камеры, скрытые помещения и другие секреты.
В центре огромного холла возле ресепшена находилась старая водяная башня, перемещённая со своего обычного места у залива, сейчас тянулась вверх к высокому потолку, Манипулятор Рифта, представленный на всеобще обозрение.
И в футе от него стеклянный прямоугольник, встроенный в пол.
Внутри была фигура, подсоединенная к чему-то спрятанному под бетонным полом, проводки отходили от каждого сустава, каждого сантиметра тела, питая энергией… весь Торчвуд.
Нет сомнений в том, что он был сердцем и душой Торчвуда – фигурой был капитан Джек Харкнесс, пойманный в ловушку, его бессмертие высасывалось и позволяло работать Торчвудовской Империи.
Тошико взглянула на стеклянный контейнер. Оуэн улыбнулся коварной и тонкой улыбкой из-за её плеча. Всегда на один почтительный шаг позади своей жены и госпожи.
- А что до тебя… что я могу сказать? – спросила Тошико. – Ты показал мне правду, показал чего можно достигнуть, если я просто исследую свой потенциал.
- Нет лучшей возможности, чем потенциал, - добавил Оуэн, - ты нам это доказала.
Тошико приблизилась и дотронулась до стекла.
- Я обязана тебе всем.
- О, и Джек? – Оуэн тоже решил высказаться. – Ещё раз спасибо за это, - он сжал пальцы на левой протезированной руке, - лучший подарок на день рождения.
Внезапно, возле дверей начались волнения, двое охранников расступились, и внутрь вошёл бродяга. Нет, не бродяга, просто растрёпанный молодой человек, кричащий какие-то ругательства на валлийском, прокладывая себе путь через толпу.
- У него пистолет! – закричала какая-то женщина.
Ну конечно, пистолет был у него в руках, и он водил им из стороны в сторону, будто пытаясь найти что-то конкретное.
Или кого-то.
- Вы!
Он смотрел на Тошико и Оуэна.
Двадцать охранников окружили босса и её приближённых немедленно.
Оуэн протиснулся через охрану.
- Йанто, друг, - начал он, но был прерван.
- Я хочу, чтобы его вернули! Сейчас же!
- Невозможно, друг, - Улыбнулся Оуэн, указав на стеклянную плиту у него под ногами.
Тошико приказала охране расступиться, как только Йанто подался вперед и увидел скрученное, охваченное агонией тело Джека.
И после, быстрее, чем было возможно, Йанто поднял пистолет и выстрелил дважды, первая пуля попала прямо в лоб Оуэну. Пока труп падал на землю, вторая пуля ранила Тошико в плечо.
Двадцать охранников открыли огонь, и нужно было воспользоваться пинцетом, чтобы снова собрать вместе то, что когда-то напоминало Йанто Джоунса.
Тошико прижимала руку к плечу, пока ползла на коленях к Оуэну.
Она взглянула на охрану.
- Доставьте его ко мне в кабинет. Сейчас же!
Потом она повернулась к кровавому месиву, которое растекалось там, где стоял Йанто.
- Добро пожаловать в Торчвуд, Йанто, - произнесла она, - Джек бы тобой гордился.
И настоящая Тошико, та, что смотрела это ужасное, пугающее видение своего будущего, вздрогнула, когда это видение ушло, белые огни мешали ей видеть до того, как всё смыло белой дымкой.
И тогда она вернулась в своё обычное состояние, стоя в странном магазине Билиса Мэйджера, держа его руки, смотря прямо ему в лицо, его глаз всё ещё не было видно, они были заменены таким же белым ослепляющим светом. Огни покинули его глаза и ворвались в её. Тошико прекратила сопротивляться через 3 секунды, когда свет наполнил всё тело.
А глаза Билиса вернулись к нормальному состоянию.
- Сейчас у вас есть новая, более сильная, молодая хозяйка, - произнес он.
Тошико всё еще стояла на том же месте. Почему она не может пошевелиться? Почему не может видеть? Почему всё вокруг такое яркое…
А потом она поняла, когда сознание начало покидать её, что огни были внутри нее, не в Билисе.
Последняя вещь, которую она ощутила - прикосновение Билиса к её рукам.
- Мне жаль, - сказал он тихо, - Я даю гарантию, что ничего не случится с твоим телом. Нет, ничего такого уж плохого. Это лучшее, на что мы можем надеяться. Когда имеешь дело со Светом и Тьмой.
Тринадцать.
- Джек, - позвала Гвен, когда тот поднимался из подвала, - нет ничего после 1941. – Она указала на свой монитор. – Всё те же газетные статьи о танцевальном зале, после – ничего. Билис Мэйнджер просто исчез.
- Что с его жалким магазинчиком?
- Испарился, - отозвался Йанто с рабочего места Тошико, - никаких записей, его там никогда и не было. Это был просто заброшенный с 1998 года магазин. Оплаченный, записанный на имя Джулии Мартин, которая кажется образцовым гражданином Уэльса, за ней числятся несколько штрафов и огромные задолжности по кредитам.
Джек нахмурился и передал чистый лист с защитным покрытием Гвен.
- Просканируй их, это отпечатки Билиса. Глупый идиот дотронулся до дверей камеры. Я хочу, чтобы все системы в мире их проверили. Скотлэнд Ярд, Интерпол, ФБР, ЦРУ. Все. Кто-то должен был иметь с ним дело, должна быть информация.
- ЮНИТ?
- Уже пробовал, обратился к старому другу. Но ничего.
Гвен положила листок в сканер и передала изображение на монитор. Тонкие линии замигали на отпечатках пальцев, отображая уникальные очертания, и множество изображений других рук и пальцев замелькали на экране, в то время как системы ХАБа искали идентичные записи по всему миру.
Нетерпение Джека было очевидным, и Гвен сказал через минуту:
- Это займёт время. Иди выпей кофе. Йанто, сделай человеку кофе.
Йанто кивнул и встал, чтобы уйти, но Джек жестом приказал ему вернуться на место.
- Никакого кофе. Никакого чая, никакой водки, пока у нас не будет ответов.
- Мне удалось кое-что найти, - сказал Йанто.
- Где?
- Подожди…
- ГДЕ?!?
- Здесь. Что-то вроде. – Йанто нахмурился. – Бессмыслица какая-то.
- Позволь мне решать, - сказал Джек, - ну же, что такое?
Йанто взглянул на ждущих Гвен и Джека.
- Он в Торчвудовской базе данных.
- Но это значит…
Йанто кивнул Гвен.
- Он сотрудник, но, - добавил он быстро, чтобы предотвратить вопросы, - это невозможно. Его нет ни в отчётах, ни на фотографиях, никаких следов на бумаге. Даже у Джека они есть. Его имя нигде не всплывает, но эти отпечатки дают ему полный доступ здесь в Кардифе, в Канари Ворф, в Глазго и в Торчвуде четыре. Но не имени, не фото, не записей. Вообще.
Джек направился в свой кабинет.
- Я собираюсь поговорить с Арчи из Глазго. Он старик со странностями, может он эксперт в ещё более странных стариках.
И он захлопнул за собой дверь офиса.
- Ты когда-нибудь встречал Арчи? – Гвен спросила у Йанто.
Йанто покачал головой.
- Оуэн? – крикнула она в сторону комнаты для вскрытий.
- Ну что ещё?
- Встречал когда-нибудь Арчи?
- Кого?
- Арчи из Глазго, - добавил Йанто.
- Ох, старый тартановый Арчи, - Оуэн появился на ступеньках, - но нет, за исключением нескольких странных электронных писем однажды.
- Странных?
- Да. Не думаю, что он на самом деле ладит с компьютерами. И некоторые слова, которые он употреблял, были… интересными и не всегда использовались в правильном контексте. И он часто говорил о себе в третьем лице, так что я думаю, что Арчи довольно эксцентричная личность. Ну, или просто виски хорошо пошли с утра.
- Думаю, нам нужно устроить Торчвуду командировку в Глазго на денёк. Выпьем с Арчи.
- Я арендую микроавтобус, - сказал Йанто, - покрасить его в матовый чёрный цвет будет довольно просто.
- А можем мы поехать без голубых огней на этот раз. Иногда в SUV я чувствую себя как в домике Санты, - Оуэн вернулся обратно к работе.
- А мне нравятся голубые огни, - сказала Гвен, - что с ними не так?
Йанто пожал плечами.
- Я думаю, они смотрятся внушительно. Возможно, Оуэн будет счастлив, только если огни станут красными.
Гвен засмеялась.
Джек вышел из офиса.
- Голубые огни, Джек? – спросила Гвен. – Или красные?
Джек уставился на этих двоих.
- Иногда я не уверен, что офис не ведёт к параллельной реальности, и тот Хаб, куда я попадаю, немного отличается от того, который я покинул.
- Я думаю, что Джек любитель голубых огней, - сказал Йанто, - посмотри на пальто. И сочетающиеся с ним рубашки.
- Оу, рубашки, конечно. Неоспоримый аргумент, - согласилась Гвен.
- Оуэн, - позвал Джек, - ты что, опять экспериментировал со странными газами?
- Нет, - крикнул в ответ Оуэн, - они сами по себе странные, эти двое. Я уже привык, почему ты нет? Ах да, Йанто, я предпочитаю зелёные огоньки, не красные.
Гвен послала Йанто «ой, нас запалили» взгляд и засмеялась. Йанто подмигнул ей и обратился к Джеку.
- Есть что-нибудь от Арчи?
- Ничего. Не могу достучаться до него. Может, ему нужен Йанто, чтобы отвечать на звонки.
Йанто притворился, что раздумывет над этим.
- Кардифф или Глазго? Первый - очень приятный город, с отличной Торчвудовской базой возле воды, хорошие магазины и загадочный босс, которого никогда нет рядом, когда в нём нуждаешься. Или Глазго? Что мне делать, Гвен?
- Держу пари, что у Арчи нет SUV.
- О, хорошо подмечено. И я хорош в кофе, но не могу отличить whisky от whiskey.
- О, это игра слов, - сказал Джек прямо ему в левое ухо. – Очень хорошо. А сейчас, направь, пожалуйста, часть своего совершенства на поиски Тош и Билиса. И тогда мы сходим куда-нибудь сегодня вечером, и я покажу тебе, что значит хорошо проводить время.
Йанто повернулся к Джеку, чтобы что-то сказать, но тот перебил его:
- Никаких крыш, я знаю.
- Фото? – Йанто попытался снова.
Джек поднял бровь.
- Мы можем послать фото Билиса в Глазго, - сказал Йанто.
Джек фыркнул.
- Когда- нибудь пытался отправить имэил Арчи? Либо он вернётся обратно, либо старик нажмёт не на ту кнопку и всё закончится статьями на первой полосе Глазго Геральд.
- Ох, вот откуда взялись истории про Лохнесское чудовище. Я думал, что они были немного ближе к реальности, - сказал Йанто.
- Лохнесское чудовище? Мне нужно это знать? – спросила Гвен.
- Что-то вроде динозавра, - подходя к ним с PDA в руках, сказал Оуэн, - я в него никогда не верил. Динозавры, Боже, что дальше?
- У нас есть птеродактиль! – сказала Гвен, указывая куда-то вверх.
- Птеранодон, вообще-то. – Поправил Йанто, - Но птеродактиль звучит сексуальнее.
Гвен вздохнула.
- Кажется, я схожу с ума.
Джек хлопнул в ладоши.
- Напряженно- разрушительный стёб окончен, ребята. У нас есть серьёзная работа. Мне нужен Билис Мэйнджер. И ещё важнее, мне нужна Тош целой и невредимой. И вам тоже, я думаю, так что никаких больше лишних слов. Йанто, спасибо за поиск, я собираюсь просмотреть файлы потщательнее прямо сейчас. А ты и Гвен отправитесь в Третарри, вдруг найдёте там Тошико, - потом он взглянул на них в упор и мягко заговорил. – И да, я читал отчёт о привидениях. И да, с этим нужно разобраться, так что начните поиски с дома номер 6 по Кобург стрит, хорошо? Оуэн, что у тебя есть для меня? Хочу поскорее нанести визит в Третарри.
- Ты веришь в приведений? – спросил Йанто у Гвен, пока они направлялись к Третарри в SUV.
Она пожала плечами.
- Ну, мы знаем, что большинство призраков – это скорее эхо времени, чем « я слежу за тобой, Эбенезер Скрудж» создания, так что нет. Я не верю в призраков, как таковых, - она немного пораздумала, - лучше сказать, что я не верю в злостные преследования.
- Я тоже. Так почему же я обеспокоен поездкой в Третарри?
Гвен взглянула на то, как он вёл машину.
- О Боже, ты действительно напуган.
Йанто сильно вспотел и был немного зеленоватого оттенка.
- Я не знаю почему, - простонал он, - я знаю, что это абсолютная глупость, я продолжаю себе об этом говорить, но становится только хуже, - он быстро взглянул на Гвен, - извини.
- Нет проблем. Хочешь, я поведу?
- Нет, уже недалеко, - он указал куда-то вперёд, - несколько лет назад были планы сравнять с землёй это место, построить железнодорожную станцию Кардифф Бэй Ретеил Парк.
- И что случилось?
-Эти планы сравняли с землёй. На какую сумму Земных денег ты готова поспорить, если я скажу, что мы найдем документ, запрещающий снос, подписанный Билисом Мэйджером.
- Ох, ты выиграешь этот спор честно и справедливо.
Йанто остановил машину возле торговой зоны и решил, что дальше они пойдут пешком. Проходя мимо газохранилищ, Гвен заметила огромный мебельный магазин, где Рис хотел купить отвратительный кремовый кожаный диван. Вообще-то он всегда любил шведское – хотя она была рада узнать, что он не фанат АББЫ, когда они учились в университете, потому что все парни в универе, кто любил эту группу, не интересовались Гвен. Вообще всеми женщинами.
- Тебе нравится АББА? – вдруг спросила Гвен у Йанто. Это был бы хороший вопрос, если бы он не приводил ко всяким нелогичным заключениям.
Он взглянул на неё.
- Это должно привести к «Джек» разговору?
- Нет.
- Хорошо. Тогда я восхищаюсь соавторством Улвеуса и Андерссона как мастеров своего дела в музыке. Я думаю, «один из нас» может быть лучшей песней, написанной о разрыве отношений когда-либо, и у меня была маленькая слабость к слиянию остроумной лирики с попсовой музыкой и возможностью потанцевать в «Voulez – vous», но позволь мне всё прояснить до конца: я чертовски ненавижу «dancing queen». Все понятно?
Гвен перестала идти и просто уставилась на него.
- Что? – спросил он.
- Ты с кем-то уже это обсуждал, да?
- Возможно.
- Джек?
- Ты на самом деле думаешь, что Джек знает что-то о музыке позднее 1948 года?
- С кем тогда?
- Не важно.
- С кем? – она снова начал идти. – Давай же, скажи мне, иначе я могу умереть сегодня в неведении.
- С мамой.
- Оууу. Когда она узнала о Джеке?
- Когда мне было 14.
Гвен снова остановилась.
- Я не знаю, что меня пугает больше - то, что твоя мама раскрыла тебя на десять лет раньше, чем всё случилось, или, что четырнадцатилетний Йанто Джоунс произносит фразу «к слиянию остроумной лирики с попсовой музыкой и возможностью потанцевать » (прим. По англ. Звучит сложнее) ни разу не сбившись.
Йанто вдруг остановился.
- Она ничего не знает про это, Гвен. Никто не знает. И если я кому-то расскажу когда-нибудь, то обязательно введу тебя в курс дел.
Гвен улыбнулась, пихнув его локтём в руку.
- Ну, давай же, улыбнись. Лиза, Джек… Вряд ли можно назвать бисексуальность преступлением. Лучшее из двух миров, так ведь?
Йанто оттолкнул её от себя.
- Нет, Гвен. Нет, всё чертовски не так. Это хуже любого мира, потому что ты никогда не уверен в себе или других. Ты не можешь доверять всем, их мотивам и намерениям. И оказывается, что в мире, так любящем свои сияющее лейблы, для тебя нет подходящего определения. Для Торчвудовской «Маленькой Мисс Чувствительность», ты иногда говоришь такие мерзости. Так что сделай мне одолжение, заткнись на эту тему, хорошо?
Они больше не разговаривали, пока не вошли в Третарри.
У Гвен были планы сразу направиться к Кобург стрит, но сейчас она думала о том, чтобы позволить Йанто командовать в этот раз. Её ранили его высказывания, но при этом она была слегка встревожена. Йанто, самый не взвинченный человек в команде, похоже был готов сорваться. Она надеялась, что это связанно с эффектом от Треттари, а не являлось симптомом чего-то более личного.
- Где начнём? – вдруг спросил он.
Гвен махнула рукой в сторону Кобург стрит.
- Ты готов немного поохотиться на привидений?
- Нет, но всё равно пошли. Хочу найти Тош.
Их путь лежал вниз по темнеющим улицам, они шли осторожно и постоянно прислушивались.
Йанто присел, чтобы рассмотреть тротуар.
- Свежеуложенные плиты, и вот эта подсветка тоже новая.
- Будет смотреться красиво, когда все их зажгут, - сказала Гвен.
- Но почему здесь? Имею в виду, что в Кардиффе есть места, которые больше нуждаются в таком обновлении, чем этот старый район. Места, где настоящие люди живут настоящими жизнями, - Йанто выпрямился и постучал по уведомлению, приклеенному к столбу. – Большая уличная вечеринка, завтра в полдень, - он остановился и огляделся, - Гвен, это странно.
- Почему?
- Я был здесь вчера. С Джеком. Ничего из этого ещё не было сделано, всё было в катастрофическом состоянии. Как бы ты смогла отремонтировать целый район как этот за один день?
- С помощью умения, компетентности и новых технологий.
Гвен и Йанто выхватили пистолеты и направили их на Билиса Мэйджера ещё до того, как он закончил говорить.
- Вот это да, - сказал он, - кажется, что вы всегда хотите направить на меня свои пушки. А я не вижу в этом необходимости.
- Где Тошико Сато? - прорычала Гвен.
- В безопасности.
- Хочу на это надеяться.
Билис подошёл к ней ближе, и Гвен поняла, что не может отвести от него взгляд, не может выстрелить, не может пошевелиться.
Гвен увидела боковым зрением, что с Йанто было то же самое – он был статуей, смотрящей вперёд, хотя Билис уже был рядом с ним, напротив Гвен.
- Позволь показать тебя, насколько она в безопасности, - промурлыкал он и щёлкнул пальцами.
Неподалёку от них открылась дверь в дом номер 6, и Гвен смогла увидеть фигуру, спускающуюся по ступенькам будто в трансе.
Без сомнения, это была Тошико. Гвен знала это по её очертаниям, по плавным движениям, пока она спускалась. И Гвен ахнула, когда Тош повернулась к ним.
Правая половина её лица была раскрашена белым, вокруг глаза было выкрашено красным и обведено золотым контуром, три луча от которого шли вверх, три вниз, будто огонь, или кровь. Губы были тоже выбелены. И было что-то странное в том, как она стояла.
Гвен хотела позвать её, но рот отказывался работать. Она уже не могла даже моргнуть.
- Это ловушка, как видишь, - сказал Билис ей на ухо, - ловушка для человека, которого вы зовёте Капитан Джек Харкнесс, а мне известный как… ну, не важно, это только между нами. А вы, Гвен Элизабет Купер – наживка.
Он отошел подальше и высвободил пистолет из её руки, понял его вверх, и оружие испарилось, так же как раньше делал Билис. Потом он шагнул вправо с её точки зрения, закрывая Тош и Йанто.
Его глаза исчезли, заменились ослепляющим белым светом, который казался таким сильным, что был способен прожечь себе путь через его череп.
- Война между Светом и Тьмой никогда не заканчивается, Гвен. И я могу только извиниться – если бы был путь избежать этог, я бы нашел его. Но не могу. Я такая же жертва во всём этом, как и вы.
Билис взял её руки в свои. Он наклонился прямо к её лицу, его белые глаза просто кипели мощью, сосредоточенной в них.
- Мне жаль. Мне действительно очень жаль.