KING OF OK
Продолжение книги Twilight Streets.
Автор Gary Russell.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/4/3/1/143166/thumb/62477973.jpg)
главы 20 -21 из 24Двадцать.
Комната была тёмной, слишком тёмной. Стол, укрытый красной ситцевой скатертью. Чайник, две чашки и блюдца. Тарелка с несколькими сэндвичами без корочек и двумя пирожными с брызгами шоколада. Окна были завешаны плотными оливковыми шторами. В одном из углов стояло кожаное кресло и стол.
А на столе коробочка.
На стенах фотографии Кардиффа за многие годы.
- Чего ты хочешь?
Билис Мэйнджер улыбнулся и указал на чай.
- Собеседника? Обсудим жизнь, вселенную и неизбежное разрушение этой планеты. За что спасибо можно сказать тебе.
Билис бросил ему конверт, переданный Ирдисом Хоппером.
- Один из твоих фаворитов доставил мне это прошлой ночью. Я перехватил послание, но в нём нет смысла.
Джек распечатал конверт. Внутри была стопка бумаг, озаглавленная «Перевод дневника Джека (ну, или кого-то там ещё)». Ниже Джек прочёл:
Выполнил Ирдис Хоппер против своей воли, который, спасибо господи, имеет собственную жизнь и жутко устал от всего этого. Оу, Джек, ты должен мне 12. 62 фунтов за лимонный сок.
Джек улыбнулся и быстро просмотрел перевод. Но это были просто заметки о Викторианском Кардиффе приблизительно 1871 года.
- Там ещё есть записка, - Билис махнул рукой в сторону конверта, пока разливал чай, - приятный мальчик, кстати. Одна из твоих побед? Подходит по типажу. Хрупкий. Ранимый. Отчаянно нуждающийся в любви и внимании. В ком-то вроде папочки. – Он пододвинул кружку к Джеку. – На самом деле немного напоминает твоего Йанто Джоунса.
Джек проигнорировал Билиса и засунул руку в конверт, вытащив клеящуюся бумажку, которую нащупал внутри:
- Джек, Mae`r boi`n siarad trwy`I din ac mae popeth fi`n ysgrifennu yma`n rwtsh llwyr. Mae`r dyddiadur dal gen i. (прим. Человек пытается запудрить мне мозг, дневник существует и он всё ещё у меня. (Валлийский))
Лицо Джека вытянулось. Он ужасно понимал по валлийски.
- Ты можешь это перевести? Ты же знаешь, я человек мира.
Билис пожал плечами.
- Как я уже сказал мистеру Хопперу вчера, языки – не моя специальность, - старик помрачнел, - я рассчитывал, что хотя бы ты поймёшь.
Джек снова взглянул на записку, а потом на Билиса.
- Я понял суть. Спасибо. За доставку почты.
- Вы не нравитесь мне, капитан, и я полностью уверен, что я вам тоже. Но мы связаны вместе, каким бы странным это не показалось, мы на одной стороне.
- Серьёзно?
- О да, вполне, - Билис отпил немного чая, - что вы знаете о последствиях?
- Многое. А вы?
Билис улыбнулся.
- И я. Много лет назад два демона бились за право контролировать Рифт. Абаддон против Пвиссма. И вы, конечно, знакомы с последующими событиями.
Джек не ответил, просто понюхал чай.
Билис засмеялся.
- Это не яд, Джек. Неужели вы считаете меня таким глупцом?
-Что ты сделал с моей командой?
- Честно? Ничего. Пришлось временно поместить их в состояние, в котором они могут видеть будущее.
Джек встал.
- Я слышу просто слова, Билис. Бессмысленные звуки. Я не слышу объяснений.
Билис снова отпил из кружки.
- Ты жил уже очень долго, Джек. И могу предположить, проживешь ещё дольше. Ты даже сможешь перещеголять меня, кто знает. Я не могу предсказать своё будущее, никто из нас не может. Но я могу увидеть возможности. Это мой дар. Или проклятье – зависит от того, с какой стороны посмотреть.
- И зачем тебе понадобились они?
- Потому что я заинтересован в твоём будущем, Джек. Но я не могу его прочитать. Вот в чём смысл. Ты барьер для меня, как для тебя был Третарри, пока я не был готов тебя впустить. Но сегодня я сделал это.
Джек указал в сторону улицы.
- Почему праздник?
- Всегда есть цена за свободу. Мне нужно знать, как далеко ты можешь зайти, защищая этих нелепых людей и их гнилой мир.
- Что должно случиться?
- Последствия. У Абаддона было задание, занимающее значительное место в структуре вещей.
- Он забирал жизни.
- Он делал это так же неосознанно, как ты или я вдыхаем воздух. Это то, что он делал. Он был… совершенством. Чистой безупречностью. Такой чувствительный к вашему злу и своей доброте. Он сделал всё это, чтобы выжить. И чтобы защищать, - Билис налил ещё чая, - Ты не можешь понять последствия своих действий, Джек Харкнесс. Люди этой эры, этого времени облучают свои ростки инсектицидами, средствами от насекомых, потому что маленькие создания, которых они ненавидят, разрушают их. После они начинают сразу убивать насекомых, и существа, питавшиеся ими, выживают, потому что не получают яд. Растут и становятся сильнее. Без естественных хищников они мутируют.
Джек переместился к окну и приоткрыл шторы, чтобы впустить немного света.
Билис щёлкнул пальцами, и вдруг Джек оказался лицом к противоположной стене. В гневе он снова развернулся.
Билис просто улыбнулся ему. Обращение учителя к отстающему ученику.
- Тебе нужно понять. Что всё в этом доме под моим контролем, даже ты. И ты будешь слушать, потому что за пределами этого места от меня ничего не зависит. Но здесь можно спокойно поговорить. Мы… защищены.
Он указал на коробку на столе.
- Сущность того, что я должен защищать. Оно умирало, растраченное, исчерпанное, пытающееся сражаться в битве, которую не сможет выиграть из-за того, что кто-то уничтожил его насекомых. Или демонов, как тебе больше нравится.
Джек уселся в кресло и попытался открыть коробку.
- Джек?
- Грег?
Призрак Грега Бишопа смотрел на него. И можно было легко разглядеть в этой комнате, что очертания старого друга и любовника Джека были выстроены из крошечных огоньков.
- Естественные галогены, - сказал Билис, - обратно в 1941. Мне нужен был резервуар, чтобы спасти их, дать то, в чём можно поселиться, выстроить новое пространство для существования. У мистера Бишопа в руках был дневник, и он стал их убежищем, сосудом. – Он всплеснул руками. – Лимонный сок! Ну конечно, у мистера Хоппера был дневник, и ты попросил его разузнать, что в нём написано. Я никогда не пытался этого сделать, как видишь.
Билис потянулся к бумагам, которые Ирдис передал Джеку, просмотрел их и в гневе бросил на пол. Старик подскочил к Джеку в приступе внезапной ярости, огни буквально вспыхнули в его глазах.
- Мне нужен этот дневник, Джек. В нём содержится разгадка.
- Он содержит слова, Билис. И всё. Он же был у тебя, пока ты не отдал его Тильде Бренан.
- Нет, идиот, у меня никогда его не было. Торчвуд завладел им. Они осквернили могилу, чтобы добыть его, потому что хотели узнать, что там написано. Вот почему оно принесло Грега Бишопа сюда. Это не моя вина, и не Абаддона. Смерть Грега полностью является последствием твоих действий, потому что ничего бы этого не случилось, не тронь ты моего Повелителя.
- Я уничтожил его в этом году. А Грег умер в 1941.
- Месть за будущее! Это было послание. Состоящее из чернил, которыми написан дневник. Я отдал книгу надежному человеку, который владел местностью, где сражались Повелители за контроль над Рифтом, где мой Абаддон потерпел поражение, так что ему пришлось снова копить силы. Это было здесь, в Третарри.
Джек снова встал.
- Позволь мне всё для себя прояснить. Битва в 19 столетии между двумя созданиями за владение Рифтом. Абаддон был одним из них. И очевидно проиграл. Ты открыл какому-то парню секрет, чтобы выпустить световых созданий, которые предскажут будущее. А потом вдруг Торчвуд встал на пути, тебе нужно было, чтобы я разобрался. Ты заманивал меня путём лжи, обмана и убийства моих друзей. И вот я здесь, сегодня. И чего ты от меня ждёшь? Что я верну Абаддона?
Билис покачал головой.
- Абаддон был Пожирателем. Его ролью в жизни, в вечности, было разрушение Тьмы. И ты остановил это.
-Он убил сотни.
- Они не относились к делу! – Билис перешёл на крик, - незначительные букашки, пища, насыщавшая его, чтобы Абаддон мог достичь апофеоза своей миссии. Защита Рифта от Тьмы!
И Джек вспомнил огни, которые он видел в вихре Рифта прошлой ночью. Вспышки Света и Тьмы.
- Они живут в разломе, Джек. Создания из чистого галогена, интеллекта, воюют друг с другом тысячелетия. Абаддон защищал Свет от захвата Тьмой. И ты остановил это.
Джек задумался.
- Где сейчас Свет, кроме того, которой создаёт здесь изображения Грега Бишопа?
Призрачная форма Грега повернулась к Джеку.
- Я видел будущее, Джек. Видел все эти вероятности, возможные события и прочее. Тьма будет выпущена твоей командой в будущем. Будет развращать их, пока они не создадут империю Тьмы по всему миру, чтобы питать её. Мне жаль, Джек. Я не могу вмешаться, Свет слишком слаб. Ему нужны хозяева, иначе он погибнет. А Тьмы выживет.
- И это случится в будущем?
- В ближайшем будущем.
Билис встал между ними.
- Вот почему я вывел твою команду из игры, Джек. Пока я держу их в таком состоянии, ничего не может случиться, - он указал на коробку на столе, - это тюрьма, Джек. Свет и Тьма должны быть заключены в неё, чтобы продолжить свою бесконечную битву. Свет готов принести жертву спасению мира и Рифта. А ты?
Джек посмотрел на Билиса. И на Грега.
- Нет. Нет, я не готов. Потому что не верю ни единому слову.
Йанто сидел на тротуаре, уронив голову на руки, толпа людей окружала его.
Мим наклонился к нему, пытаясь помочь подняться, но вдруг, как только Йанто поднял голову, чтобы отказаться, уличный артист вспыхнул, как неисправная лапочка.
Это был разрушительный эффект для него. Мим упал на землю, а Йанто оказался возле него через секунду.
Для таких случаев поблизости должны быть врачи из неотложной помощи больницы святого Джона.
- Помогите, - позвал Йанто.
Но потом помрачнел. Мим растаял в его руках, превратившись в скопление крошечных огоньков. Таких же, как те, что завладели им самим, когда Билис держал его руки.
Йанто отступил назад, врезавшись в человека, пристально смотревшего на него.
- Я на самом деле увидел то, что увидел? – спросил мужчина.
Йанто тут же взял себя в руки, Торчвудовские тренинги дали о себе знать.
- Не знаю о чём вы, сэр.
Мужчина оглядел его и улыбнулся.
- Ты должно быть Йанто Джоунс. Костюм, опрятность, - он сделал паузу, чтобы снова улыбнуться, - ты очень нравишься Джеку. Меня зовут Ирдис.
Йанто сразу понял, с кем говорит.
- Из правительства?
Насколько неубедительно это прозвучало?
Ирдис засмеялся.
- Можно сказать и так. Я ищу Джека.
- Не видел его, - ответил Йанто, более правдиво, чем хотелось бы. Воспоминания о видении были ещё так свежи.
Чья-то рука легла на его плечо.
- Рад видеть тебя снова в мире живых, Йанто, - сказал Джек, - И тебе привет, Ирдис. Отличная работа с бумагами. Где дневник?
Ирдис улыбнулся Джеку.
- У меня в сумке. Вместе… - он вытащил ещё стопку листов, помахав ими. – Вместе с настоящим переводом!
Джек кивнул.
- Ты шёл на риск, рассчитывая, что я читаю по валлийски лучше, чем говорю. И оказался прав – даже смог одурачить Билиса. Спасибо.
Внезапно Йанто так сильно обнял Джека, будто не собирался отпускать. Он прошептал ему прямо в ухо:
- Что для тебя значит «месть за будущее»?
- Если бы я знал, то был бы намного счастливее. А сейчас меня заботит кое-то ещё.
- Что?
- Это.
Джек указал на толпу. Клоуны, маги, фокусники, люди, собравшиеся на них посмотреть. Все стояли неподвижно и смотрели на трёх мужчин. Вместо глаз у них был мощный яркий свет.
Исключением были пять человек немного в стороне. Мама, папа, их ребёнок, старушка и статуя Кабуки, которую Ирдис уже видел раньше.
Их глаза тоже исчезли, но были заменены чернотой. Никакого свечения – всё было полностью противоположно свету – изнутри рвалось что-то более темное, чем самая могущественная чёрная дыра.
- Тош?
Йанто взглянул на Джека, потом на Кабуки.
- Да, под макияжем и слоем одежды действительно была Тошико.
Люди, воплощавшие свет повернулись к пятерым новичкам.
- Не предвещает ничего хорошего, - пробормотал Джек.
Он схватил Йанто и Ирдиса и запихнул в дом номер 6 по Кобург стрит.
В комнате, всё ещё отрезанной от происходящего снаружи оливковыми шторами, ждали Билис и мерцающий образ Грега.
Джек подошёл к окну.
- Не возражаете, если я впущу немного света.
Он раздвинул тяжелые шторы и повернулся к Билису.
- Ну и? – спросил старик.
- Хорошо, возможно в твоём рассказе есть доля правды, Билис. Что нам нужно делать?
- Я не знаю, - просто ответил тот.
- Что? – закричал Йанто.
Билис вздохнул.
- Это твоя вина. Всех вас. Я защищал Свет. Абаддон защищал Свет. Дневник, пожалуйста, мистер Хоппер.
Ирдис посмотрел на Джека, тот кивнул ему. Он передал дневник старику.
- Я предполагаю, вы прочли его. Нашли ключ?
- К чему?
- Ирдис, о чём там говориться? – тихо спросил Джек.
И Ирдис рассказал им о том, что видел Гидеон Тарри, что Билис дал ему дневник, ручку и указания, чтобы книгу похоронили вместе с ним.
- Последнее, о чём пишет Гидеон – он пытается скрыться от шотландца из Торчвуда. И это всё.
Билис провёл рукой по дневнику.
- Да, это он. И защита всё ещё сохранилась. – Он взглянул на призрачную форму Грега Бишопа. – Спасибо тебе.
До того, как Джек смог произнести хоть слово, Билис открыл книгу, и Грег тут же исчез. Нечёткий луч света вырисовал неясную надпись на страницах, но вскоре она поблекла.
Билис взглянул на Джека, выражение сожаления появилось на его обычно невозмутимом лице.
- Он умер в 1941,Джек. Они просто поддерживали его существование. Если тебе станет легче, то ты выбрал правильного мужчину, чтобы любить. Он был, во всех отношениях, хорошим человеком.
Йанто впился взглядом в Джека, но тот продолжал его игнорировать.
- Что случилось с Тош?
Прижимая дневник к груди, Билис закрыл глаза. Когда он снова открыл их, то выглядел почти сочувствующим.
- Мне жаль, - сказал он, - она потеряна во Тьме.
- А мне показалось, что нет, - ответил Джек.
Собравшаяся снаружи толпа людей, как с чёрными, так и с белыми глазами, сделала синхронный шаг в сторону дома.
- Отлично. Устрашающе, - сказал Йанто.
- Видел подобное раньше в клипе Майкла Джексона, - согласился Ирдис, - там тоже были зомби.
- Билис?
- Это очень старая битва, Джек. Зло против…. Хотя, существует что-то вроде серого промежутка между добром и злом, так? Дьявол одного человек может быть Богом другого.
- Джек, - Йанто схватил его за рукав, - у меня было видение.
- О Боже, здесь Мартин Лютер Кинг, - пробормотал Ирдис.
- Разве сейчас подходящее время, Йанто? – поинтересовался Джек.
- Да, Джек, подходящее. Свет против Тьмы. Огни. В энергии Рифта были огни.
Это напомнило Джеку о том, что он видел с верхушки башни на стадионе прошлой ночью. Он начал злиться. Потому что всё это можно было связать с рассказом Билиса, а самым жутким страхом для Джека сейчас было то, что старик окажется прав, а происходящее вокруг было последствиями его действий месяцами ранее.
Он заглянул Билису в глаза.
- К чёрту последствия, Билис. Если бы я останавливался каждый раз, имея возможность спасти жизни людей, останавливался, чтобы подумать о тех, кого я спасаю и от кого я это делаю, то никогда бы не сдвинулся с места. Не смог бы решить. Быть пойманным в бесконечное количество вариантов, возможностей – не для меня.
- Добро пожаловать в мою жизнь, Джек, - сказал Билис.
- Я не собираюсь извиняться за убийство Абаддона. И за то, что уничтожив его, мы закрыли Рифт и смогли вернуть жизни тем, кто погиб. Некоторые их тех людей могут быть сегодня здесь, снаружи. Тогда я не отвернулся от них, и сомневаюсь, что сейчас сделаю это.
Билис перевел дыхание.
- Свет и Тьма, Джек. Нам не нужно запирать обоих! Можно разделить их, поймать Тьму в ловушку той коробочки, что я показывал тебе, а Свет выпустить в Рифт, позволив вернуться туда, откуда он пришёл. Они смогут сдерживать Пвиссма вечно. Потому что, каким бы злым ты ни считал моего Повелителя, ты бы не хотел, чтобы на его место пришёл другой. Это всё вызвал ты, Джек! Уничтожив Абаддона, другой Зверь и его темные воины получили возможность захватить Свет. Но я сохранил немного, держа их в коробочке. Мы можем совершить обмен, ведь Пвиссм был достаточно глуп, чтобы послать своих солдат в это измерение сражаться со светом.
- Получается, что мы застряли в центре битвы между инопланетными световыми существами из другого измерения? Это никак не связано с нами? – Йанто покачал головой. – Тогда это просто ещё один стандартный день в Торчвуде. Итак… Где же начинается эта самая «Месть за будущее»?
Билис пожал плечами.
- Я не уверен – это то, что сказал Свет. Вот почему Грег Бишоп произнёс это, когда огни завладели им. Вот почему об этом есть в дневнике. И он может сохранять жизнь Свету – чернила сделаны из его сущности.
- Хорошо, - Джек глубоко вздохнул, - Свет должен вернуться в твой дневник для самосохранения. Тьма должна отправится в эту коробочку- тюрьму. Никто из них на самом деле не обитает в энергии Рифта. Но и те, и другие использовали её, чтобы пересекать измерения. Пришли издалека?
Билис кивнул.
- Так что на самом деле освободило их? Здесь и сейчас?
- Сомневаюсь, что ни полностью здесь, - сказал Билис.
- Месть. За будущее. То, что мы сделали – я сделал? – в будущем освободит их? Я выпустил темный свет, поэтому белый хочет отомстить мне за это?
- Отсюда и ловушка, Джек, - Билис подошел к нему, - ты достаточно стар, достаточно умён, чтобы быть готовым. Я не могу сказать, что именно покажет тебе путешествие, в которое ты погрузишься. Я вижу только возможные варианты будущего, и не одно из тех, что я видел, не может объяснить освобождение Тьмы. Но у Света есть причины, чтобы ты был здесь.
- Он может врать, - сказал Йанто.
- Ты думаешь? – вздохнул Джек. – Но что бы там ни было, мне нужно знать. Йанто, Ирдис, если что-то пойдёт не так, я хочу, чтобы у Билис появилась пуля в голове до того, как он испариться. – Он посмотрел на Билиса, - это ясно?
- Убить его? – Ирдис был напуган.
- Эм, есть проблема, Джек. У меня больше нет оружия,- Йанто застенчиво улыбнулся, - прости.
Билис извлёк пистолет Йанто из воздуха и вложил в его руку. Стрик улыбнулся и положил свои руки поверх сжатых кулаков Джека.
- Демонстрация доверия. Мне нужно, чтобы Свет был в безопасности, а Тьмы в заключении. Иначе я проиграю. А я никогда не проигрываю.
- Ну, кроме случая с Абаддоном, - сказал Йанто.
- Не очень помогло, Йанто, - сказал Джек.
- Извини.
- Посмотри на меня, Джек, - лицо Билиса заняло всё его поле зрения.
Джек ахнул, когда глаза старика вспыхнули галогенным сиянием Света.
И оно переместилось в глаза Джека.
Двадцать один.
Джек Харкнесс знал каждый укромный уголок и трещину Торчвудовском ХАБе в Кардиффе. По крайней мере, он всегда так думал, но, похоже, был не так хорош в этом, потому что умудрился потеряться.
Коридоры были высечены в надёжной скале под Кардифским заливом столетие назад или чуть ранее, но оказались в плохом состоянии после воин. Только несколько путей к подвалам регулярно использовались в наши дни. Иногда его команда открывала новые – некоторые из них были отремонтированы, пока он отсутствовал все те долгие месяцы.
Хэй, они даже построили новую переговорную! Неужели это ни круто?
А сейчас было бы здорово добраться до неё. Она был защищена.
Но здесь в этих коридорах со всеми своими перекрёстками, тенями, низкими потолками и похожими на лабиринты поворотами, он чувствовал себя до смерти уязвимым и безнадежно потерянным. Джек принялся бежать, скорее всего, чтобы спасти свою жизнь.
Но от кого?
Он был в ХАБе, разговаривал с Гвен, когда Йанто позвонил ему на его телефон. Мобильный. Не важно.
- Где тебя носит сегодня?
- Джек, тебе нужно выбираться оттуда, - Йанто кричал настолько громко, что остальные могли слышать его.
Джек послал Оуэну и Гвен «о мой бог, он что надрался?» взгляд и попросил Йанто успокоиться.
- Кто с тобой?
- Оуэн и Гвен. Тош внизу в переговорной. Оу, ещё и Уивилы в своих камерах, как обычно. Всё как и должно быть. Ты в порядке?
- Убирайся. Оттуда. Джек. Немедленно!
Внезапно телефонная линия завизжала и отключилась. Джек уронил телефон.
Гвен выстрелила взглядом в Оуэна.
- Пойду поищу Йанто, - сказала она и ушла, прежде чем Джек смог остановить её.
Она замерла только на мгновение возле отъезжающей двери и оглянулась.
Всего секунда.
Один взгляд.
В то время как дверь закрылась за Гвен, у Джека уже был наготове Вэбли.
И он принялся бежать.
И вот капитан потерялся в коридорах. Он притормозил, пытаясь понять, где находимся, пытаясь придумать план.
И почувствовал твёрдое стальное дуло пистолета на своей голове.
- Оуэн? Что на самом деле тут происходит?
- Не двигайся, Джек. Прости, Боже, мне действительно очень жаль, но ты не понимаешь, чем мы здесь занимаемся.
- Чёрт возьми, ты прав.
- Пожалуйста, Джек.
Это была Тошико. Значит, она тоже в этом замешана. Чем бы это не являлось.
- Ещё один переворот, Оуэн? Это уже становится утомительным.
- Джек, тебе нужно понять, что мы нашли путь к спасению мира.
- Я думал мы всё время этим и занимались.
Тошико появилась в поле зрения.
- Нет, мы имеем в виду, действительно помогать. Изменить мир. Сделать его лучше. Вместо того чтобы просто складировать всё, что у нас есть, мы можем использовать это во благо человечества.
Джек просто пожал плечами.
- Уже слышал такое раньше, ребята. Это то, что погубило институт в Лондоне. Я думал, что мы лучше их.
Оуэн кивнул в знак того, что понял Джека.
- И вот почему ты нужен нам. Наш идейный вдохновитель. У них никогда не было этого. У них не было тебя.
- И что же я должен сделать для вашего храброго нового мира, Оуэн? Какова цена? Потому что я всегда был неподалёку, вы знаете. И понял, что всегда есть цена.
Оуэн и Тошико переглянулись.
- А Гвен? – продолжал Джек. – Она не возражает против этого?
- Гвен… не принимает решения, если быть честной, - сказала Тошико.
- Честной… Это хорошо. Оставайся на волне честности, Тош, и расскажи, что вам от меня нужно. Потому что у меня есть чувство, что мне это не понравится.
- Ты прав, Джек, - сказал Оуэн неожиданно сильным и тихим голосом, - тебе не понравится.
Джек видел его глаза. Полностью чёрные, как само сердце чёрной дыры, съедающей его изнутри. Он взглянул на Тошико. Та же история.
- Чёрт, - сказал Джек, а Оуэн застрелил его на смерть прямо в лоб.
Когда Джек очнулся, он не смог пошевелиться.
Капитан открыл глаза, но находился в каком-то непроницаемом нигде, небытие, оно было абсолютным, Джек был уверен. Он пытался шевелиться. Но нет, его крепко удерживали, и всё, что он мог сделать – посмотреть влево или вправо с помощью глаз. Больше ничего не двигалось, хотя Джек чувствовал своё тело.
Значит, он был в ловушке, закованный во что-то, что удерживало его.
Джек почувствовал уколы кожей, будто миллионы крошечных иголок болезненно прижимались к нему.
После 150 прожитых лет Джек хорошо изучил своё тело, он знал каждый миллиметр кожи и мышц и как они должны ощущать себя в каждый конкретный момент. И что бы с ним не случилось, это было неправильно.
Что-то неясно замелькало в поле его видимости, деформированное, искажённое. И это говорило. Звук был странным из-за стены, скрывающей Джека. Но он понял, что это Оуэн Харпер, и его глаза всё ещё захвачены чернотой.
- Джек, - говорил он, - не уверен, можешь ли ты слышать меня, но каждые несколько часов ты будешь задыхаться. Потом возвращаться к жизни.
- Не первый раз, когда кто-то пытается провернуть такой трюк, - печально думал Джек, - но зачем?
- И когда это будет происходить, твоё тело выделит энергию, которая позволит нам открыть Рифт и, что ещё более важно, контролировать его. Мы собираемся использовать разлом, чтобы создать новую империю Торчвуда и сделать Землю прекрасным домом для того, что проникает через Рифт.
Интересное использование слов.
Джек заметил, что он непроизвольно отказался от мысли, что Тошико, Оуэн и особенно Гвен делали это добровольно. Что-то владело ими.
Хорошо. По крайней мере, он не был предан своей командой.
Капитан обнаружил, что уколы были из-за тонких проводков в его коже, механизм работал очень тщательно, слажено. И не важно какими хорошими были Тошико и Оуэн, благослови их бог, они всё равно бы не достигли такого только с помощью своих технических навыков.
Инопланетяне? Инопланетяне из Рифта? Что-то ещё?
Это было не важно. Он был в ловушке, заперт в чём-то вроде удерживающей тюрьмы, лишенный возможности двигаться и приговорённый вечно жить и умирать, подпитывая инопланетян и их планы.
Прекрасно.
Он ничего не мог сделать. Только если ждать помощи от Йанто или кого-то другого.
Джек улыбнулся. Так как знал, что Йанто найдет выход из положения. Потому что это был Йанто.
Прошло много времени. Множество смертей и возвращений к жизни, у Джека не было больше представления о времени и пространстве – хотя это было единственным, что сохраняло его здравый ум.
И однажды несколько трещин появилось на его клетке.
Он слышал шум, возможно, выстрелы, и несколько пуль точно задели то место, где его держали.
Зрение затуманилось чем-то алым. Его застрелили? Нет, но кто-то другой был убит, прямо рядом с ним, на поверхности его тюрьмы.
Джек знал, что Йанто умер. Где-то внутри него что-то разорвалось и умерло.
И он всё понял. Йанто позволил застрелить себя, где-то рядом с ним, осознано. Он знал, что его жертва была единственным путём разрушить клетку Джека. То, что мешало капитану видеть, то, что стекало по осколкам перед Джеком, что-то багровое – это была кровь Йанто.
Джек почувствовал, что существует. Злость, гнев, боль, предательство, ярость. Всё это собралось вместе, как только капля крови Йанто коснулась его щеки.
Взывая к каждой оставшийся частичке сил, Джек Харкнесс закричал в гневе и подался вперёд, игнорируя жгучую боль от того, как осколки стеклянной камеры рушились и впивались в него, игнорируя ужасное ощущение от чистого света, достигшего его глаз, пытаясь сморгнуть всю эту яркость и кровь.
И вот он стоит там, провода торчат из его тела, лицом к лицу с вооруженными охранниками, рабочими в костюмах и Тошико, её глаза снова чёрные, лицо грубое.
- Убить его! – закричала она.
И, как в замеленной съёмке, охранники подняли автоматы, но Джеком управляло кое-что более сильное, чем здравый смысл.
Им управляла смерть Йанто Джоунса.
Он подался вперёд и вырвал оружие из рук одного из охранников и принялся вращаться на месте, стреляя при этом без перерыва, не думая о тех, кто умер, когда дождь из пуль вырывался из автомата. Это было неподходящее время для переживаний, это было время мести. Мести за будущее Земли, которое может быть уничтожено, если не остановить пришельцев.
Джек видел, как несколько охранников упали замертво рядом с ним, и схватил другое оружие, начав стрелять так же без разбора, решительно игнорируя пули, сыпавшиеся в его сторону. Без него инопланетный план скорее всего не сработает. Но он хотел забрать с собой как можно больше, на всякий случай.
Капитан заметил, что Тошико вдруг ахнула, и чёрное… облачко вырвалось из её рта, носа и глаз, будто находившийся внутри инопланетянин выходил из неё. Темный Свет – откуда- то он знал эту фразу. У ног Тошико мертвое тело Оуэна вздрогнуло, и пришелец покинул и его.
Джек упал на землю, когда пули оставшихся охранников сделали своё дело. Он позволил себе откатиться назад, прихватив с собой последнего вооружённого охранника, и постарался добраться до водяной башни, выставленного на показ манипулятора разлома, который был охвачен мигающим светом, так как его питание было разрушено.
Собирая последние крупицы жизни внутри себя, Джек выстрелил прямо в скульптуру, вызвав несколько вспышек, а потом манипулятор взорвался.
Он знал это, хотя и слышал сильнейший грохот будто за миллионы миль отсюда. Понял всё по крикам людей, выбегающим из того здания, где они находились, игнорируя мёртвых и раненых вокруг себя. Узнал по собирающейся вокруг и нарастающей Тьме, направлявшейся к нему.
Джек пополз к водяной башне. Он обнаружил, что Тошико была с ним, слёзы катились по её лицу. Когда они вместе достигли основания башни, Джек сунул свою руку в горящий манипулятор, игнорируя боль, когда его палец загорелся и покрылся пузырями, разъедающими плоть и кости.
Он вскрикнул, когда Тошико схватила его, рыдая и извиняясь.
- Не твоя вина, - простонал он, каждый вздох был чистой агонией.
- Их.
И они увидели, что Тьма быстро приближалась к ним.
И Джек вырвал то, что было нужно из манипулятора разлома.
Персонал больницы святой Елены был в панике. Вся энергия в здании вырубилась, и никто не знал почему. После они почувствовали, как затряслась земля, окна потрескались и вылетели из рам, а сотни машинных сигнализаций начали реветь.
Гвен Уильямс содрогнулась, когда Торчвудовское оборудование, созданное чтобы извлечь ребёнка из неё, сломалось.
Незамеченное докторами и медсёстрами крошечное облачко Тёмного света вырвалось изо рта Гвен, когда она закричала. Оно сразу же исчезло в беззвучном взрыве, умерев прежде, чем смогло найти нового хозяина.
Пара медсестёр вернулось в рабочее состояние, немедленно начав готовить Гвен к кесареву сечению.
Рис был рядом с ней.
Час спустя Рис Уильямс держал на руках Гереинта Уильямса младшего, напевая валлийские регби гимны малышу.
Гвен, улыбающаяся и измученная, только что пришла в себя.
- Что случилось, Рис? – спросила она. – Я мало что могу вспомнить. Как в тумане.
Рис взял её за руку.
- Был взрыв, любимая, в самом сердце Кардиффа. Ужасно, целый район города уничтожен. Но его месте просто кратер.
И Гвен посмотрела на него, когда воспоминания хлынули потоком.
Она плакала примерно полчаса. Медсестры унесли малыша, пока Рис присматривал за женой.
Она повторяла снова и снова:
- Я не помню, что я делала или думала. Я позволила себя контролировать. Мне так жаль.
Но Рису было всё равно. Его жена вернулась и была цела и невредима, родив здорового прекрасного малыша.
Те не менее у него были две вещи, которые он должен был сказал Гвен, когда та успокоится.
Первая. Он подумал, что насколько бы прекрасным не было Гереинт в качестве первого имени, но было бы лучше назвать ребёнка Джек Йанто Гереинт Уильямс.
А потом он сказал то, что она никогда не забудет.
- Торчвуд, каким мы знали его, исчез, любимая. Джек, Йанто, Тошико и Оуэн. Их больше нет. Но ведь людям всё ещё нужен Торчвуд. Кто-то должен продолжать то, что вы все делали. Так может ты и я? Вместе. И мы найдём ещё людей. Новую Тош, нового Оуэна. И сделаем это место снова безопасным. Чтобы наш ребёнок мог спокойно вырасти.
И Гвен обняла его крепче, чем когда-либо.
Автор Gary Russell.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/4/3/1/143166/thumb/62477973.jpg)
главы 20 -21 из 24Двадцать.
Комната была тёмной, слишком тёмной. Стол, укрытый красной ситцевой скатертью. Чайник, две чашки и блюдца. Тарелка с несколькими сэндвичами без корочек и двумя пирожными с брызгами шоколада. Окна были завешаны плотными оливковыми шторами. В одном из углов стояло кожаное кресло и стол.
А на столе коробочка.
На стенах фотографии Кардиффа за многие годы.
- Чего ты хочешь?
Билис Мэйнджер улыбнулся и указал на чай.
- Собеседника? Обсудим жизнь, вселенную и неизбежное разрушение этой планеты. За что спасибо можно сказать тебе.
Билис бросил ему конверт, переданный Ирдисом Хоппером.
- Один из твоих фаворитов доставил мне это прошлой ночью. Я перехватил послание, но в нём нет смысла.
Джек распечатал конверт. Внутри была стопка бумаг, озаглавленная «Перевод дневника Джека (ну, или кого-то там ещё)». Ниже Джек прочёл:
Выполнил Ирдис Хоппер против своей воли, который, спасибо господи, имеет собственную жизнь и жутко устал от всего этого. Оу, Джек, ты должен мне 12. 62 фунтов за лимонный сок.
Джек улыбнулся и быстро просмотрел перевод. Но это были просто заметки о Викторианском Кардиффе приблизительно 1871 года.
- Там ещё есть записка, - Билис махнул рукой в сторону конверта, пока разливал чай, - приятный мальчик, кстати. Одна из твоих побед? Подходит по типажу. Хрупкий. Ранимый. Отчаянно нуждающийся в любви и внимании. В ком-то вроде папочки. – Он пододвинул кружку к Джеку. – На самом деле немного напоминает твоего Йанто Джоунса.
Джек проигнорировал Билиса и засунул руку в конверт, вытащив клеящуюся бумажку, которую нащупал внутри:
- Джек, Mae`r boi`n siarad trwy`I din ac mae popeth fi`n ysgrifennu yma`n rwtsh llwyr. Mae`r dyddiadur dal gen i. (прим. Человек пытается запудрить мне мозг, дневник существует и он всё ещё у меня. (Валлийский))
Лицо Джека вытянулось. Он ужасно понимал по валлийски.
- Ты можешь это перевести? Ты же знаешь, я человек мира.
Билис пожал плечами.
- Как я уже сказал мистеру Хопперу вчера, языки – не моя специальность, - старик помрачнел, - я рассчитывал, что хотя бы ты поймёшь.
Джек снова взглянул на записку, а потом на Билиса.
- Я понял суть. Спасибо. За доставку почты.
- Вы не нравитесь мне, капитан, и я полностью уверен, что я вам тоже. Но мы связаны вместе, каким бы странным это не показалось, мы на одной стороне.
- Серьёзно?
- О да, вполне, - Билис отпил немного чая, - что вы знаете о последствиях?
- Многое. А вы?
Билис улыбнулся.
- И я. Много лет назад два демона бились за право контролировать Рифт. Абаддон против Пвиссма. И вы, конечно, знакомы с последующими событиями.
Джек не ответил, просто понюхал чай.
Билис засмеялся.
- Это не яд, Джек. Неужели вы считаете меня таким глупцом?
-Что ты сделал с моей командой?
- Честно? Ничего. Пришлось временно поместить их в состояние, в котором они могут видеть будущее.
Джек встал.
- Я слышу просто слова, Билис. Бессмысленные звуки. Я не слышу объяснений.
Билис снова отпил из кружки.
- Ты жил уже очень долго, Джек. И могу предположить, проживешь ещё дольше. Ты даже сможешь перещеголять меня, кто знает. Я не могу предсказать своё будущее, никто из нас не может. Но я могу увидеть возможности. Это мой дар. Или проклятье – зависит от того, с какой стороны посмотреть.
- И зачем тебе понадобились они?
- Потому что я заинтересован в твоём будущем, Джек. Но я не могу его прочитать. Вот в чём смысл. Ты барьер для меня, как для тебя был Третарри, пока я не был готов тебя впустить. Но сегодня я сделал это.
Джек указал в сторону улицы.
- Почему праздник?
- Всегда есть цена за свободу. Мне нужно знать, как далеко ты можешь зайти, защищая этих нелепых людей и их гнилой мир.
- Что должно случиться?
- Последствия. У Абаддона было задание, занимающее значительное место в структуре вещей.
- Он забирал жизни.
- Он делал это так же неосознанно, как ты или я вдыхаем воздух. Это то, что он делал. Он был… совершенством. Чистой безупречностью. Такой чувствительный к вашему злу и своей доброте. Он сделал всё это, чтобы выжить. И чтобы защищать, - Билис налил ещё чая, - Ты не можешь понять последствия своих действий, Джек Харкнесс. Люди этой эры, этого времени облучают свои ростки инсектицидами, средствами от насекомых, потому что маленькие создания, которых они ненавидят, разрушают их. После они начинают сразу убивать насекомых, и существа, питавшиеся ими, выживают, потому что не получают яд. Растут и становятся сильнее. Без естественных хищников они мутируют.
Джек переместился к окну и приоткрыл шторы, чтобы впустить немного света.
Билис щёлкнул пальцами, и вдруг Джек оказался лицом к противоположной стене. В гневе он снова развернулся.
Билис просто улыбнулся ему. Обращение учителя к отстающему ученику.
- Тебе нужно понять. Что всё в этом доме под моим контролем, даже ты. И ты будешь слушать, потому что за пределами этого места от меня ничего не зависит. Но здесь можно спокойно поговорить. Мы… защищены.
Он указал на коробку на столе.
- Сущность того, что я должен защищать. Оно умирало, растраченное, исчерпанное, пытающееся сражаться в битве, которую не сможет выиграть из-за того, что кто-то уничтожил его насекомых. Или демонов, как тебе больше нравится.
Джек уселся в кресло и попытался открыть коробку.
- Джек?
- Грег?
Призрак Грега Бишопа смотрел на него. И можно было легко разглядеть в этой комнате, что очертания старого друга и любовника Джека были выстроены из крошечных огоньков.
- Естественные галогены, - сказал Билис, - обратно в 1941. Мне нужен был резервуар, чтобы спасти их, дать то, в чём можно поселиться, выстроить новое пространство для существования. У мистера Бишопа в руках был дневник, и он стал их убежищем, сосудом. – Он всплеснул руками. – Лимонный сок! Ну конечно, у мистера Хоппера был дневник, и ты попросил его разузнать, что в нём написано. Я никогда не пытался этого сделать, как видишь.
Билис потянулся к бумагам, которые Ирдис передал Джеку, просмотрел их и в гневе бросил на пол. Старик подскочил к Джеку в приступе внезапной ярости, огни буквально вспыхнули в его глазах.
- Мне нужен этот дневник, Джек. В нём содержится разгадка.
- Он содержит слова, Билис. И всё. Он же был у тебя, пока ты не отдал его Тильде Бренан.
- Нет, идиот, у меня никогда его не было. Торчвуд завладел им. Они осквернили могилу, чтобы добыть его, потому что хотели узнать, что там написано. Вот почему оно принесло Грега Бишопа сюда. Это не моя вина, и не Абаддона. Смерть Грега полностью является последствием твоих действий, потому что ничего бы этого не случилось, не тронь ты моего Повелителя.
- Я уничтожил его в этом году. А Грег умер в 1941.
- Месть за будущее! Это было послание. Состоящее из чернил, которыми написан дневник. Я отдал книгу надежному человеку, который владел местностью, где сражались Повелители за контроль над Рифтом, где мой Абаддон потерпел поражение, так что ему пришлось снова копить силы. Это было здесь, в Третарри.
Джек снова встал.
- Позволь мне всё для себя прояснить. Битва в 19 столетии между двумя созданиями за владение Рифтом. Абаддон был одним из них. И очевидно проиграл. Ты открыл какому-то парню секрет, чтобы выпустить световых созданий, которые предскажут будущее. А потом вдруг Торчвуд встал на пути, тебе нужно было, чтобы я разобрался. Ты заманивал меня путём лжи, обмана и убийства моих друзей. И вот я здесь, сегодня. И чего ты от меня ждёшь? Что я верну Абаддона?
Билис покачал головой.
- Абаддон был Пожирателем. Его ролью в жизни, в вечности, было разрушение Тьмы. И ты остановил это.
-Он убил сотни.
- Они не относились к делу! – Билис перешёл на крик, - незначительные букашки, пища, насыщавшая его, чтобы Абаддон мог достичь апофеоза своей миссии. Защита Рифта от Тьмы!
И Джек вспомнил огни, которые он видел в вихре Рифта прошлой ночью. Вспышки Света и Тьмы.
- Они живут в разломе, Джек. Создания из чистого галогена, интеллекта, воюют друг с другом тысячелетия. Абаддон защищал Свет от захвата Тьмой. И ты остановил это.
Джек задумался.
- Где сейчас Свет, кроме того, которой создаёт здесь изображения Грега Бишопа?
Призрачная форма Грега повернулась к Джеку.
- Я видел будущее, Джек. Видел все эти вероятности, возможные события и прочее. Тьма будет выпущена твоей командой в будущем. Будет развращать их, пока они не создадут империю Тьмы по всему миру, чтобы питать её. Мне жаль, Джек. Я не могу вмешаться, Свет слишком слаб. Ему нужны хозяева, иначе он погибнет. А Тьмы выживет.
- И это случится в будущем?
- В ближайшем будущем.
Билис встал между ними.
- Вот почему я вывел твою команду из игры, Джек. Пока я держу их в таком состоянии, ничего не может случиться, - он указал на коробку на столе, - это тюрьма, Джек. Свет и Тьма должны быть заключены в неё, чтобы продолжить свою бесконечную битву. Свет готов принести жертву спасению мира и Рифта. А ты?
Джек посмотрел на Билиса. И на Грега.
- Нет. Нет, я не готов. Потому что не верю ни единому слову.
Йанто сидел на тротуаре, уронив голову на руки, толпа людей окружала его.
Мим наклонился к нему, пытаясь помочь подняться, но вдруг, как только Йанто поднял голову, чтобы отказаться, уличный артист вспыхнул, как неисправная лапочка.
Это был разрушительный эффект для него. Мим упал на землю, а Йанто оказался возле него через секунду.
Для таких случаев поблизости должны быть врачи из неотложной помощи больницы святого Джона.
- Помогите, - позвал Йанто.
Но потом помрачнел. Мим растаял в его руках, превратившись в скопление крошечных огоньков. Таких же, как те, что завладели им самим, когда Билис держал его руки.
Йанто отступил назад, врезавшись в человека, пристально смотревшего на него.
- Я на самом деле увидел то, что увидел? – спросил мужчина.
Йанто тут же взял себя в руки, Торчвудовские тренинги дали о себе знать.
- Не знаю о чём вы, сэр.
Мужчина оглядел его и улыбнулся.
- Ты должно быть Йанто Джоунс. Костюм, опрятность, - он сделал паузу, чтобы снова улыбнуться, - ты очень нравишься Джеку. Меня зовут Ирдис.
Йанто сразу понял, с кем говорит.
- Из правительства?
Насколько неубедительно это прозвучало?
Ирдис засмеялся.
- Можно сказать и так. Я ищу Джека.
- Не видел его, - ответил Йанто, более правдиво, чем хотелось бы. Воспоминания о видении были ещё так свежи.
Чья-то рука легла на его плечо.
- Рад видеть тебя снова в мире живых, Йанто, - сказал Джек, - И тебе привет, Ирдис. Отличная работа с бумагами. Где дневник?
Ирдис улыбнулся Джеку.
- У меня в сумке. Вместе… - он вытащил ещё стопку листов, помахав ими. – Вместе с настоящим переводом!
Джек кивнул.
- Ты шёл на риск, рассчитывая, что я читаю по валлийски лучше, чем говорю. И оказался прав – даже смог одурачить Билиса. Спасибо.
Внезапно Йанто так сильно обнял Джека, будто не собирался отпускать. Он прошептал ему прямо в ухо:
- Что для тебя значит «месть за будущее»?
- Если бы я знал, то был бы намного счастливее. А сейчас меня заботит кое-то ещё.
- Что?
- Это.
Джек указал на толпу. Клоуны, маги, фокусники, люди, собравшиеся на них посмотреть. Все стояли неподвижно и смотрели на трёх мужчин. Вместо глаз у них был мощный яркий свет.
Исключением были пять человек немного в стороне. Мама, папа, их ребёнок, старушка и статуя Кабуки, которую Ирдис уже видел раньше.
Их глаза тоже исчезли, но были заменены чернотой. Никакого свечения – всё было полностью противоположно свету – изнутри рвалось что-то более темное, чем самая могущественная чёрная дыра.
- Тош?
Йанто взглянул на Джека, потом на Кабуки.
- Да, под макияжем и слоем одежды действительно была Тошико.
Люди, воплощавшие свет повернулись к пятерым новичкам.
- Не предвещает ничего хорошего, - пробормотал Джек.
Он схватил Йанто и Ирдиса и запихнул в дом номер 6 по Кобург стрит.
В комнате, всё ещё отрезанной от происходящего снаружи оливковыми шторами, ждали Билис и мерцающий образ Грега.
Джек подошёл к окну.
- Не возражаете, если я впущу немного света.
Он раздвинул тяжелые шторы и повернулся к Билису.
- Ну и? – спросил старик.
- Хорошо, возможно в твоём рассказе есть доля правды, Билис. Что нам нужно делать?
- Я не знаю, - просто ответил тот.
- Что? – закричал Йанто.
Билис вздохнул.
- Это твоя вина. Всех вас. Я защищал Свет. Абаддон защищал Свет. Дневник, пожалуйста, мистер Хоппер.
Ирдис посмотрел на Джека, тот кивнул ему. Он передал дневник старику.
- Я предполагаю, вы прочли его. Нашли ключ?
- К чему?
- Ирдис, о чём там говориться? – тихо спросил Джек.
И Ирдис рассказал им о том, что видел Гидеон Тарри, что Билис дал ему дневник, ручку и указания, чтобы книгу похоронили вместе с ним.
- Последнее, о чём пишет Гидеон – он пытается скрыться от шотландца из Торчвуда. И это всё.
Билис провёл рукой по дневнику.
- Да, это он. И защита всё ещё сохранилась. – Он взглянул на призрачную форму Грега Бишопа. – Спасибо тебе.
До того, как Джек смог произнести хоть слово, Билис открыл книгу, и Грег тут же исчез. Нечёткий луч света вырисовал неясную надпись на страницах, но вскоре она поблекла.
Билис взглянул на Джека, выражение сожаления появилось на его обычно невозмутимом лице.
- Он умер в 1941,Джек. Они просто поддерживали его существование. Если тебе станет легче, то ты выбрал правильного мужчину, чтобы любить. Он был, во всех отношениях, хорошим человеком.
Йанто впился взглядом в Джека, но тот продолжал его игнорировать.
- Что случилось с Тош?
Прижимая дневник к груди, Билис закрыл глаза. Когда он снова открыл их, то выглядел почти сочувствующим.
- Мне жаль, - сказал он, - она потеряна во Тьме.
- А мне показалось, что нет, - ответил Джек.
Собравшаяся снаружи толпа людей, как с чёрными, так и с белыми глазами, сделала синхронный шаг в сторону дома.
- Отлично. Устрашающе, - сказал Йанто.
- Видел подобное раньше в клипе Майкла Джексона, - согласился Ирдис, - там тоже были зомби.
- Билис?
- Это очень старая битва, Джек. Зло против…. Хотя, существует что-то вроде серого промежутка между добром и злом, так? Дьявол одного человек может быть Богом другого.
- Джек, - Йанто схватил его за рукав, - у меня было видение.
- О Боже, здесь Мартин Лютер Кинг, - пробормотал Ирдис.
- Разве сейчас подходящее время, Йанто? – поинтересовался Джек.
- Да, Джек, подходящее. Свет против Тьмы. Огни. В энергии Рифта были огни.
Это напомнило Джеку о том, что он видел с верхушки башни на стадионе прошлой ночью. Он начал злиться. Потому что всё это можно было связать с рассказом Билиса, а самым жутким страхом для Джека сейчас было то, что старик окажется прав, а происходящее вокруг было последствиями его действий месяцами ранее.
Он заглянул Билису в глаза.
- К чёрту последствия, Билис. Если бы я останавливался каждый раз, имея возможность спасти жизни людей, останавливался, чтобы подумать о тех, кого я спасаю и от кого я это делаю, то никогда бы не сдвинулся с места. Не смог бы решить. Быть пойманным в бесконечное количество вариантов, возможностей – не для меня.
- Добро пожаловать в мою жизнь, Джек, - сказал Билис.
- Я не собираюсь извиняться за убийство Абаддона. И за то, что уничтожив его, мы закрыли Рифт и смогли вернуть жизни тем, кто погиб. Некоторые их тех людей могут быть сегодня здесь, снаружи. Тогда я не отвернулся от них, и сомневаюсь, что сейчас сделаю это.
Билис перевел дыхание.
- Свет и Тьма, Джек. Нам не нужно запирать обоих! Можно разделить их, поймать Тьму в ловушку той коробочки, что я показывал тебе, а Свет выпустить в Рифт, позволив вернуться туда, откуда он пришёл. Они смогут сдерживать Пвиссма вечно. Потому что, каким бы злым ты ни считал моего Повелителя, ты бы не хотел, чтобы на его место пришёл другой. Это всё вызвал ты, Джек! Уничтожив Абаддона, другой Зверь и его темные воины получили возможность захватить Свет. Но я сохранил немного, держа их в коробочке. Мы можем совершить обмен, ведь Пвиссм был достаточно глуп, чтобы послать своих солдат в это измерение сражаться со светом.
- Получается, что мы застряли в центре битвы между инопланетными световыми существами из другого измерения? Это никак не связано с нами? – Йанто покачал головой. – Тогда это просто ещё один стандартный день в Торчвуде. Итак… Где же начинается эта самая «Месть за будущее»?
Билис пожал плечами.
- Я не уверен – это то, что сказал Свет. Вот почему Грег Бишоп произнёс это, когда огни завладели им. Вот почему об этом есть в дневнике. И он может сохранять жизнь Свету – чернила сделаны из его сущности.
- Хорошо, - Джек глубоко вздохнул, - Свет должен вернуться в твой дневник для самосохранения. Тьма должна отправится в эту коробочку- тюрьму. Никто из них на самом деле не обитает в энергии Рифта. Но и те, и другие использовали её, чтобы пересекать измерения. Пришли издалека?
Билис кивнул.
- Так что на самом деле освободило их? Здесь и сейчас?
- Сомневаюсь, что ни полностью здесь, - сказал Билис.
- Месть. За будущее. То, что мы сделали – я сделал? – в будущем освободит их? Я выпустил темный свет, поэтому белый хочет отомстить мне за это?
- Отсюда и ловушка, Джек, - Билис подошел к нему, - ты достаточно стар, достаточно умён, чтобы быть готовым. Я не могу сказать, что именно покажет тебе путешествие, в которое ты погрузишься. Я вижу только возможные варианты будущего, и не одно из тех, что я видел, не может объяснить освобождение Тьмы. Но у Света есть причины, чтобы ты был здесь.
- Он может врать, - сказал Йанто.
- Ты думаешь? – вздохнул Джек. – Но что бы там ни было, мне нужно знать. Йанто, Ирдис, если что-то пойдёт не так, я хочу, чтобы у Билис появилась пуля в голове до того, как он испариться. – Он посмотрел на Билиса, - это ясно?
- Убить его? – Ирдис был напуган.
- Эм, есть проблема, Джек. У меня больше нет оружия,- Йанто застенчиво улыбнулся, - прости.
Билис извлёк пистолет Йанто из воздуха и вложил в его руку. Стрик улыбнулся и положил свои руки поверх сжатых кулаков Джека.
- Демонстрация доверия. Мне нужно, чтобы Свет был в безопасности, а Тьмы в заключении. Иначе я проиграю. А я никогда не проигрываю.
- Ну, кроме случая с Абаддоном, - сказал Йанто.
- Не очень помогло, Йанто, - сказал Джек.
- Извини.
- Посмотри на меня, Джек, - лицо Билиса заняло всё его поле зрения.
Джек ахнул, когда глаза старика вспыхнули галогенным сиянием Света.
И оно переместилось в глаза Джека.
Двадцать один.
Джек Харкнесс знал каждый укромный уголок и трещину Торчвудовском ХАБе в Кардиффе. По крайней мере, он всегда так думал, но, похоже, был не так хорош в этом, потому что умудрился потеряться.
Коридоры были высечены в надёжной скале под Кардифским заливом столетие назад или чуть ранее, но оказались в плохом состоянии после воин. Только несколько путей к подвалам регулярно использовались в наши дни. Иногда его команда открывала новые – некоторые из них были отремонтированы, пока он отсутствовал все те долгие месяцы.
Хэй, они даже построили новую переговорную! Неужели это ни круто?
А сейчас было бы здорово добраться до неё. Она был защищена.
Но здесь в этих коридорах со всеми своими перекрёстками, тенями, низкими потолками и похожими на лабиринты поворотами, он чувствовал себя до смерти уязвимым и безнадежно потерянным. Джек принялся бежать, скорее всего, чтобы спасти свою жизнь.
Но от кого?
Он был в ХАБе, разговаривал с Гвен, когда Йанто позвонил ему на его телефон. Мобильный. Не важно.
- Где тебя носит сегодня?
- Джек, тебе нужно выбираться оттуда, - Йанто кричал настолько громко, что остальные могли слышать его.
Джек послал Оуэну и Гвен «о мой бог, он что надрался?» взгляд и попросил Йанто успокоиться.
- Кто с тобой?
- Оуэн и Гвен. Тош внизу в переговорной. Оу, ещё и Уивилы в своих камерах, как обычно. Всё как и должно быть. Ты в порядке?
- Убирайся. Оттуда. Джек. Немедленно!
Внезапно телефонная линия завизжала и отключилась. Джек уронил телефон.
Гвен выстрелила взглядом в Оуэна.
- Пойду поищу Йанто, - сказала она и ушла, прежде чем Джек смог остановить её.
Она замерла только на мгновение возле отъезжающей двери и оглянулась.
Всего секунда.
Один взгляд.
В то время как дверь закрылась за Гвен, у Джека уже был наготове Вэбли.
И он принялся бежать.
И вот капитан потерялся в коридорах. Он притормозил, пытаясь понять, где находимся, пытаясь придумать план.
И почувствовал твёрдое стальное дуло пистолета на своей голове.
- Оуэн? Что на самом деле тут происходит?
- Не двигайся, Джек. Прости, Боже, мне действительно очень жаль, но ты не понимаешь, чем мы здесь занимаемся.
- Чёрт возьми, ты прав.
- Пожалуйста, Джек.
Это была Тошико. Значит, она тоже в этом замешана. Чем бы это не являлось.
- Ещё один переворот, Оуэн? Это уже становится утомительным.
- Джек, тебе нужно понять, что мы нашли путь к спасению мира.
- Я думал мы всё время этим и занимались.
Тошико появилась в поле зрения.
- Нет, мы имеем в виду, действительно помогать. Изменить мир. Сделать его лучше. Вместо того чтобы просто складировать всё, что у нас есть, мы можем использовать это во благо человечества.
Джек просто пожал плечами.
- Уже слышал такое раньше, ребята. Это то, что погубило институт в Лондоне. Я думал, что мы лучше их.
Оуэн кивнул в знак того, что понял Джека.
- И вот почему ты нужен нам. Наш идейный вдохновитель. У них никогда не было этого. У них не было тебя.
- И что же я должен сделать для вашего храброго нового мира, Оуэн? Какова цена? Потому что я всегда был неподалёку, вы знаете. И понял, что всегда есть цена.
Оуэн и Тошико переглянулись.
- А Гвен? – продолжал Джек. – Она не возражает против этого?
- Гвен… не принимает решения, если быть честной, - сказала Тошико.
- Честной… Это хорошо. Оставайся на волне честности, Тош, и расскажи, что вам от меня нужно. Потому что у меня есть чувство, что мне это не понравится.
- Ты прав, Джек, - сказал Оуэн неожиданно сильным и тихим голосом, - тебе не понравится.
Джек видел его глаза. Полностью чёрные, как само сердце чёрной дыры, съедающей его изнутри. Он взглянул на Тошико. Та же история.
- Чёрт, - сказал Джек, а Оуэн застрелил его на смерть прямо в лоб.
Когда Джек очнулся, он не смог пошевелиться.
Капитан открыл глаза, но находился в каком-то непроницаемом нигде, небытие, оно было абсолютным, Джек был уверен. Он пытался шевелиться. Но нет, его крепко удерживали, и всё, что он мог сделать – посмотреть влево или вправо с помощью глаз. Больше ничего не двигалось, хотя Джек чувствовал своё тело.
Значит, он был в ловушке, закованный во что-то, что удерживало его.
Джек почувствовал уколы кожей, будто миллионы крошечных иголок болезненно прижимались к нему.
После 150 прожитых лет Джек хорошо изучил своё тело, он знал каждый миллиметр кожи и мышц и как они должны ощущать себя в каждый конкретный момент. И что бы с ним не случилось, это было неправильно.
Что-то неясно замелькало в поле его видимости, деформированное, искажённое. И это говорило. Звук был странным из-за стены, скрывающей Джека. Но он понял, что это Оуэн Харпер, и его глаза всё ещё захвачены чернотой.
- Джек, - говорил он, - не уверен, можешь ли ты слышать меня, но каждые несколько часов ты будешь задыхаться. Потом возвращаться к жизни.
- Не первый раз, когда кто-то пытается провернуть такой трюк, - печально думал Джек, - но зачем?
- И когда это будет происходить, твоё тело выделит энергию, которая позволит нам открыть Рифт и, что ещё более важно, контролировать его. Мы собираемся использовать разлом, чтобы создать новую империю Торчвуда и сделать Землю прекрасным домом для того, что проникает через Рифт.
Интересное использование слов.
Джек заметил, что он непроизвольно отказался от мысли, что Тошико, Оуэн и особенно Гвен делали это добровольно. Что-то владело ими.
Хорошо. По крайней мере, он не был предан своей командой.
Капитан обнаружил, что уколы были из-за тонких проводков в его коже, механизм работал очень тщательно, слажено. И не важно какими хорошими были Тошико и Оуэн, благослови их бог, они всё равно бы не достигли такого только с помощью своих технических навыков.
Инопланетяне? Инопланетяне из Рифта? Что-то ещё?
Это было не важно. Он был в ловушке, заперт в чём-то вроде удерживающей тюрьмы, лишенный возможности двигаться и приговорённый вечно жить и умирать, подпитывая инопланетян и их планы.
Прекрасно.
Он ничего не мог сделать. Только если ждать помощи от Йанто или кого-то другого.
Джек улыбнулся. Так как знал, что Йанто найдет выход из положения. Потому что это был Йанто.
Прошло много времени. Множество смертей и возвращений к жизни, у Джека не было больше представления о времени и пространстве – хотя это было единственным, что сохраняло его здравый ум.
И однажды несколько трещин появилось на его клетке.
Он слышал шум, возможно, выстрелы, и несколько пуль точно задели то место, где его держали.
Зрение затуманилось чем-то алым. Его застрелили? Нет, но кто-то другой был убит, прямо рядом с ним, на поверхности его тюрьмы.
Джек знал, что Йанто умер. Где-то внутри него что-то разорвалось и умерло.
И он всё понял. Йанто позволил застрелить себя, где-то рядом с ним, осознано. Он знал, что его жертва была единственным путём разрушить клетку Джека. То, что мешало капитану видеть, то, что стекало по осколкам перед Джеком, что-то багровое – это была кровь Йанто.
Джек почувствовал, что существует. Злость, гнев, боль, предательство, ярость. Всё это собралось вместе, как только капля крови Йанто коснулась его щеки.
Взывая к каждой оставшийся частичке сил, Джек Харкнесс закричал в гневе и подался вперёд, игнорируя жгучую боль от того, как осколки стеклянной камеры рушились и впивались в него, игнорируя ужасное ощущение от чистого света, достигшего его глаз, пытаясь сморгнуть всю эту яркость и кровь.
И вот он стоит там, провода торчат из его тела, лицом к лицу с вооруженными охранниками, рабочими в костюмах и Тошико, её глаза снова чёрные, лицо грубое.
- Убить его! – закричала она.
И, как в замеленной съёмке, охранники подняли автоматы, но Джеком управляло кое-что более сильное, чем здравый смысл.
Им управляла смерть Йанто Джоунса.
Он подался вперёд и вырвал оружие из рук одного из охранников и принялся вращаться на месте, стреляя при этом без перерыва, не думая о тех, кто умер, когда дождь из пуль вырывался из автомата. Это было неподходящее время для переживаний, это было время мести. Мести за будущее Земли, которое может быть уничтожено, если не остановить пришельцев.
Джек видел, как несколько охранников упали замертво рядом с ним, и схватил другое оружие, начав стрелять так же без разбора, решительно игнорируя пули, сыпавшиеся в его сторону. Без него инопланетный план скорее всего не сработает. Но он хотел забрать с собой как можно больше, на всякий случай.
Капитан заметил, что Тошико вдруг ахнула, и чёрное… облачко вырвалось из её рта, носа и глаз, будто находившийся внутри инопланетянин выходил из неё. Темный Свет – откуда- то он знал эту фразу. У ног Тошико мертвое тело Оуэна вздрогнуло, и пришелец покинул и его.
Джек упал на землю, когда пули оставшихся охранников сделали своё дело. Он позволил себе откатиться назад, прихватив с собой последнего вооружённого охранника, и постарался добраться до водяной башни, выставленного на показ манипулятора разлома, который был охвачен мигающим светом, так как его питание было разрушено.
Собирая последние крупицы жизни внутри себя, Джек выстрелил прямо в скульптуру, вызвав несколько вспышек, а потом манипулятор взорвался.
Он знал это, хотя и слышал сильнейший грохот будто за миллионы миль отсюда. Понял всё по крикам людей, выбегающим из того здания, где они находились, игнорируя мёртвых и раненых вокруг себя. Узнал по собирающейся вокруг и нарастающей Тьме, направлявшейся к нему.
Джек пополз к водяной башне. Он обнаружил, что Тошико была с ним, слёзы катились по её лицу. Когда они вместе достигли основания башни, Джек сунул свою руку в горящий манипулятор, игнорируя боль, когда его палец загорелся и покрылся пузырями, разъедающими плоть и кости.
Он вскрикнул, когда Тошико схватила его, рыдая и извиняясь.
- Не твоя вина, - простонал он, каждый вздох был чистой агонией.
- Их.
И они увидели, что Тьма быстро приближалась к ним.
И Джек вырвал то, что было нужно из манипулятора разлома.
Персонал больницы святой Елены был в панике. Вся энергия в здании вырубилась, и никто не знал почему. После они почувствовали, как затряслась земля, окна потрескались и вылетели из рам, а сотни машинных сигнализаций начали реветь.
Гвен Уильямс содрогнулась, когда Торчвудовское оборудование, созданное чтобы извлечь ребёнка из неё, сломалось.
Незамеченное докторами и медсёстрами крошечное облачко Тёмного света вырвалось изо рта Гвен, когда она закричала. Оно сразу же исчезло в беззвучном взрыве, умерев прежде, чем смогло найти нового хозяина.
Пара медсестёр вернулось в рабочее состояние, немедленно начав готовить Гвен к кесареву сечению.
Рис был рядом с ней.
Час спустя Рис Уильямс держал на руках Гереинта Уильямса младшего, напевая валлийские регби гимны малышу.
Гвен, улыбающаяся и измученная, только что пришла в себя.
- Что случилось, Рис? – спросила она. – Я мало что могу вспомнить. Как в тумане.
Рис взял её за руку.
- Был взрыв, любимая, в самом сердце Кардиффа. Ужасно, целый район города уничтожен. Но его месте просто кратер.
И Гвен посмотрела на него, когда воспоминания хлынули потоком.
Она плакала примерно полчаса. Медсестры унесли малыша, пока Рис присматривал за женой.
Она повторяла снова и снова:
- Я не помню, что я делала или думала. Я позволила себя контролировать. Мне так жаль.
Но Рису было всё равно. Его жена вернулась и была цела и невредима, родив здорового прекрасного малыша.
Те не менее у него были две вещи, которые он должен был сказал Гвен, когда та успокоится.
Первая. Он подумал, что насколько бы прекрасным не было Гереинт в качестве первого имени, но было бы лучше назвать ребёнка Джек Йанто Гереинт Уильямс.
А потом он сказал то, что она никогда не забудет.
- Торчвуд, каким мы знали его, исчез, любимая. Джек, Йанто, Тошико и Оуэн. Их больше нет. Но ведь людям всё ещё нужен Торчвуд. Кто-то должен продолжать то, что вы все делали. Так может ты и я? Вместе. И мы найдём ещё людей. Новую Тош, нового Оуэна. И сделаем это место снова безопасным. Чтобы наш ребёнок мог спокойно вырасти.
И Гвен обняла его крепче, чем когда-либо.
@темы: книга